Vocabulary - T(t)
〉〉 His reputation has been tarnished by racist remarks. (這番種族歧視言論損及他的名聲。)
- take matters into one's own hands:(慣用語)(該解決問題不處理,因此)自己處理問題。
〉〉 We felt strongly that the trade pact could hurt our workers. We decided to take the matter into our own hands. (我們強烈認為該貿易協定可能傷害我們的勞工。我們決定自力救濟。)
〉〉 The baby is awake thanks to your shouting. (都怪你大叫,把寶寶吵醒了。)
- to one's surprise:令人驚訝的是。
〉〉 To my surprise, he failed to turn up. (令我驚訝的是,他沒有露面。)
- TPO(third-party ownership):指足球球隊與第三方(企業法人與自然人)之間的協議,以換取某足球選手未來轉隊產生之經濟權益的所有權持分。
- track:(v)追蹤...的進展。
〉〉 The study tracked the careers of 1226 doctors who trained at the University of Michigan Medical school. (該研究針對曾在密西根大學醫學院受訓的1226名醫生。)
〉〉 My parents turned up unexpectedly. (我的父母出奇不意地現身。)
- turn up: (phr. v.)指音量調升、出現、找到。
〉〉 He didn't turn up at ten. (他十點時沒有出現。)
〉〉 That restaurant's really top-notch. (那家餐廳甄棒。)
〉〉 Man may destroy the balance of nature, but from time to time, nature takes a terrible revenge. (畫家試圖描繪日落的壯麗景象。)
- thumbs-up:(n)豎起大拇指,表示贊成或滿意。
〉〉 The new policy gets the thumbs-up from everyone. (這項新政策獲得每個人的支持。)
- take matters in your own hands:(慣用語)(由於負責人無法解決,所以)自己跳下來解決問題;自力救濟。
〉〉 The police haven't done anything about the shoplifting, so local shop owners have taken matters into their own hands. (警方對商店順手牽羊問題毫無作為,當地商店老闆只好自立救濟。)
- take up:(片語動詞)意思眾多,對於某事物產生興趣或醉心於某事物。
- throw out:(片語動詞)逐字、不予考慮。
〉〉 Amy was thrown out form the bar. (艾咪被趕出了酒吧。)
〉〉 Tax break were created to help low-incoming family. (減稅的設計用來幫助低收入家庭。)
- thwart:(n)指橫樑;(v)指反對、阻礙、橫跨;(a)止橫放的、固執的;(ad)指橫向地。
〉〉 He tried to thwart my plan. (他設法破壞我的計畫。)
- tear into someone:(v)強批評某人。
〉〉 My boss tore into me just because he didn't agree with me. (我的主管只因和我意見不同就痛批我。)
〉〉 Don't park your car on the busy thoroughfare. (不要將車停在繁忙的大街上。)
〉〉 The sign said "No Trespassing". (警告牌上說:「不得擅自進入」。)
- take advantage of someone or something:(慣用語)利用某人或某事;佔某人或某事的便宜、多加利用。
〉〉 Please take advantage of the consultant while he is here in the office. (請在顧問還在辦公室時多加利用尋求諮詢。)
〉〉 He turned down the job because it involved too much travelling. (他拒絕這份工作,因為出差太頻繁。)
〉〉 This performance was tremendous!(這場表演棒極了!)
〉〉 Tranquilizer darts. (麻醉吹箭、麻醉鏢。)
- think through something/think something through: (慣用語)深思熟慮,特別是在做出重要決定前。
〉〉 Let me think this through and call you tomorrow morning. (讓我好好想想,明早回電話給你。)
〉〉 You'd better tend to you own affairs. (你還是管好自己的事吧。)
- take to:(vp)指喜歡、習慣於、開始從事。
〉〉 Did the children take to her? (孩子們喜歡上她嗎?)
〉〉 I have taken to having a shower every morning. (我已習慣在每個早晨沖澡。)
- take/get/draw inspiration from:(vp)指靈感或啟示或自。
〉〉 He took inspiration from the immense occen. (他從廣闊無邊的大海獲得啟示。)
〉〉 The new laws took effect last year. (新法去年生效。)
- the height of:(phr.)...的高峰。
〉〉 August is the height of the tourist season. (8月是旅遊旺季。)
〉〉 One can always turn to music for comfort. (一個人總可以從音樂得到安慰。)
〉〉Sponges takes up water. (海綿吸水。)
- trade barbs: (vp)以侮辱或攻擊性的話語互相批評。
〉〉Chendler and Ross trade barbs over who should be responsible for the failed project. (錢德勒與羅斯為了誰該為這項失敗的專案負責互相攻擊。)
- take something in (one's) stride: (idiom)形容面對逆境時抱持平常心,冷靜以對。
〉〉 There's a lot of presure at work but he seems to take it all in her stride. (儘管工作上有許多壓力,但他看似以平常心面對。)
〉〉Her said story touched him. (她悲傷的故事處動他。)
- tap: (v)認命、選擇。 tap somebody as ~ (任命某人為...)。又指接通,也可指竊聽。
〉〉NSB tapped our home phones. (國安局竊聽我們家的電話。)
- take effect產生預期的或要求的結果;生效;實施;實行;起作用
- thwarted(a)橫放的;倔強的
- till(prep)直到...為止;(用於否定句)在...以前,直到...(才);(conj)直到...為止;(用於否定句)在...以前,直到...(才) = until。until比較正式。
沒有留言:
張貼留言